| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
| Hitori ga tsurai kara futatsu no te wo tsunaida
Futari ja sabishii kara wa ni natte to wo tsunaida Kitto sore ga ikusen no chikara ni mo nari donna yume mo tateru ki ga surun da | Being alone was tough so we held our two hands
But it was lonely with just the two of us, so we all held hands in a circle I'm sure that'll become a thousand powers, It makes me feel like we can create any dream |
| Takaku tobe takaku sora e takaku kere
Takaku koe wo age Itsuka kujiketa sono hi no mukou made Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai wo | Fly high, high in the sky, kick high
Raise your voice high Until you make it across the day you felt discouraged I won't forget your voice, nor will I forget your tears From here on out, the future we call "hope" begins |
| Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo | Your legs begin to walk, even through the coming adversity |
| Minna de tsukutta wa wa ookiku nari sugite
Toki ni wa kimi ga doko ni iru no kamo wakaranaku natte Sotto dareka ga kureta yasashii kotoba ga kimi no mono da to oshiete kuretan da | The circle that everyone made became too big
There were times I didn't even know where you had gone I was told that the kind words someone said to me softly were yours |
| Mune wo kaki kaze wo kire
Mae wo muki namida ga nijimu hodo ni massugu kono sora wo kakenukero Kimi mo hitori boku mo hitori Minna ga kodoku de irun da kono wa no naka de mou kidzukanai uchi ni | Move your arms back and forth, cut through the wind
Face forward to the point tears stream down your face, run straight past the sky You are alone, and I, too, am alone Everyone lives in loneliness, inside our circle, before you even know it |
| Sono ashi wa furuedasu chiisa na kakoku ni mo | Your legs begin to tremble at the smallest adversity |
| Bokura minna onaji yume wo miteta
Sugisaru ichi peeji no Koko kara wa issatsu shika motte ikenai yo Sore de yokatta no kai? | We all had the same dream
From now on, we'll keep no more than one copy Of the one page we flipped by Isn't that good? |
| Mune ni wa tsuyosa wo
Kitakaki tsuyosa wo Hoho ni wa namida wo Itteki ni namida wo | The strength in our hearts
The height of strength The tears on our cheeks A single tear drop |
| Takaku tobe takaku sora e takaku kere
Takaku koe wo age Itsuka kujiketa sono hi no mukou made Kimi no koe wasurenai namida mo wasurenai Kore kara hajimaru kibou to iu na no mirai wo | Fly high, high in the sky, kick high
Raise your voice high Until you make it across the day you felt discouraged I won't forget your voice, nor will I forget your tears From here on out, the future we call "hope" begins |
| Sono ashi wa arukidasu yagate kuru kakoku mo
Norikoete kureru yo shinji sasete kureru yo | Your legs begin to walk, even through the coming adversity
We'll be able to get through it, it will make us believe |
0 komentar:
Posting Komentar